## translationWords * [[en:tw:amen]] * [[en:tw:angel]] * [[en:tw:death]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:godthefather]] * [[en:tw:holy]] * [[en:tw:kingdomofgod]] * [[en:tw:shame]] * [[en:tw:sonofman]] * [[en:tw:word]] ## translationNotes * Jesus continues talking to his disciples. * **and my words** - "and what I say" or "and what I teach" * **of him will the Son of Man be ashamed** - This can be translated as "the Son of Man will also be ashamed of him." * **the Son of Man** - Jesus was speaking about himself. AT: "I, the Son of Man." * **when he comes in his own glory** - Jesus was speaking of himself in the third person. This could be translated in the first person as "when I come in my own glory." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_123person]]) * **some of them who are standing here** - Here Jesus was referring to some of the people he was speaking to. This could be translated as "some of you standing here now" (UDB). * **will not taste death until they see the kingdom of God** - This could be translated as "will see the kingdom of God before they die." * **will not taste death** - "will not experience death" or "will not die" * **until they see the kingdom of God** - Depending on how you translate "some of them," you could also translate this as "until you see the kingdom of God."