## translationWords * [[en:tw:lawofmoses]] * [[en:tw:peace]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:servant]] * [[en:tw:temple]] * [[en:tw:wordofgod]] ## translationNotes * **came** - This could be translated as "went." * **led by the Holy Spirit** - "directed by God." AT: "the Holy Spirit directed him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **the parents** - "Jesus' parents" * **the custom of the law required** - "the law of God required" * **received him** - "took him" * **Now let your servant depart in peace** - This could be translated as "I am your servant. Let me depart in peace." Simeon was referring to himself. * **depart** - This is a euphemism meaning "die." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]]) * **according to your word** - This could be translated as "as you have said" or "because you said you would."