## translationWords * [[en:tw:angel]] * [[en:tw:believe]] * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:egypt]] * [[en:tw:elect]] * [[en:tw:eternity]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:save]] * [[en:tw:sign]] ## translationNotes * **I wish to remind you** - "I want you to remember" * **you know everything** - Jude is mainly referring to the writings of Moses that they have been taught. Alternate translation: "you know the writings of Moses." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **the Lord once saved a people out of the land of Egypt** - "the Lord rescued the Israelites long ago from Egypt" * **but that afterward** - "at a later time" or "after something has happened" * **...their own principality** - Angels who did not keep to their positions or responsibilities entrusted to them. * **left they proper dwelling place** - "they abandoned their own assigned places" * **God has kept them in everlasting chains in darkness** - "God has imprisoned these angels in darkness" * **...the great day** - The final day where God judges all people.