## translationWords * [[en:tw:ammon]] * [[en:tw:amorite]] * [[en:tw:gilead]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:possess]] ## translationNotes * **Now** - This word is used here to mark a break in the main storyline. Here [the narrator] tells background information about … (See: [[en:ta:vol2:translate:writing_background]]) * **these are the kings** - Refers to the listing of kings continuing through verse 24. * **the Jordan** - A shortened name for the Jordan River. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Arnon** - This is the name of a river. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **Hermon** - Translate the same way as noted in [[en:bible:notes:jos:11:16]] * **Arabah** - This is the name of a place. * **Heshbon** - Translate the same way as noted in [[en:bible:notes:jos:09:09]]. * **Aroer** - This is the name of a place. * **Jabbok** - This is the name of a place * **Sihon** - The male name of a king. (See note at [[en:bible:notes:jos:09:09]])