## translationWords * [[en:tw:amorite]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:heart]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:redsea]] ## translationNotes * Rahab continues to talk to the Israelite spies. * **Sihon … Og** - These are the names of the Amorite kings. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **our hearts melted and there was no courage left in anyone** - These two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of their fear. AT: "we were terrified" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])