## translationWords * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:womb]] ## translationNotes * Yahweh continues challenge to Job. * **Who shut up the sea** - Yahweh uses this question to emphasize that he made the sea. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **shut up the sea with doors** - Yahweh compares the way that he prevented the sea from covering all of the earth to holding it back with doors. AT: "prevented the water from flooding over the land." (UDB) (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **as if it had come out of the womb** - Yahweh compares his creation of the sea like a birth. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **its clothing** - "as clothes for the sea" * **thick darkness** - "very dark clouds" * **and thick darkness its swaddling bands** - "and wrapped it with dark clouds like swaddling bands (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **swaddling bands** - very long pieces of cloth that people use to wrap a baby in after it is born