## translationWords * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:death]] * [[en:tw:light]] * [[en:tw:rest]] * [[en:tw:shadow]] ## translationNotes * **Are not my days only a few** - AT: "I only have a few days left to live." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **before I go from where I will not return** - AT: "before I die," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]]) * **to the land of darkness ... of the shadow of death** - These two phrases have the same meaning. AT: "to the land of deep darkness," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **land that is as dark as midnight** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **without any order** - AT: "full of confusion" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]]) * **where the light is like midnight** - AT: "where even light shines like darkness" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])