## translationWords * [[en:tw:beloved]] * [[en:tw:blasphemy]] * [[en:tw:brother]] * [[en:tw:faith]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:inherit]] * [[en:tw:kingdom]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:promise]] ## translationNotes * **Listen my beloved brothers ** - James was exhorting his readers as family. "Pay attention, my dear fellow believers" * **did not God choose…** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. AT: "God has chosen…" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **be rich in faith ** - "have much faith." "rich" implies one has a lot of faith. The object of faith may have to be specified. AT: "have strong faith in Christ." * **inherit the kingdom ** - "to enter the kingdom of Heaven which" * **But you have** - James is speaking to his whole audience. ([[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **have dishonored the poor ** - "do not value the poor" or "have treated the poor badly" * **Is it not the rich** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. AT: "It is the rich." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **the rich** - "the rich people" (UDB) * **who oppress you ** - "who dominate you" or "who treat you badly" * **are they not the ones ** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. AT: "They are the ones." * **drag you into court ** - "forcibly take you to court to accuse you in front of judges"(UDB). (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **Do not the rich** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. AT: "the rich" or "the rich people." * **the good name ** - "Christ's name" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])