## translationWords * [[en:tw:elder]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:prison]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:reign]] * [[en:tw:shame]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] * [[en:tw:zion]] ## translationNotes * **It will come about on that day** - Important event marker. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. * **the host of the high ones ** - AT: "evil spiritual beings" or "angels who rebelled against him" * **on high** - "in the heavens" or "in the sky" * **They will be gathered together** - AT: "Yahweh will gather them together" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **and will be shut up in a prison** - AT: "and he will put them in a prison" * **they will be sentenced** - AT: "Yahweh will sentence them" or "Yahweh will punish them" * **Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced** - The sun and the moon are described as a person who is ashamed of being in front of someone with greater power. In the presence of Yahweh, the light of the moon and sun will seem less bright. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])