## translationWords * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:fear]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:servant]] ## translationNotes * **let your servant** - Judah refers to himself as "your servant." This is a formal way of speaking to someone with greater authority. Alternate translation: "let me, your servant" or "let me." * **to my lord** - Judah refers to Joseph as "my lord." Alternate translation: "to you, my lord" or "to you." * **For how can I go up to my father if the boy is not with me?** - Judah uses a question to emphasize the grief he would have if Benjamin did not return home. Alternate translation: "I cannot return to my father if the boy is not with me." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])