## translationWords * [[en:tw:hebrew]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:mock]] * [[en:tw:servant]] ## translationNotes * **She told him this explanation** - "She explained it like this" * **brought to us** - The word "us" refers to Potiphar's wife and inclueds the rest of the household. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]]) * **came in to mock me** - Here, the word "mock" means "to seize and to sleep with". Some languages use less direct phrases such as "came here to lie with me". (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]]) * **It came about that** - "Then" * **fled outside** - "ran quickly out of the house"