## translationWords * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:deliverer]] * [[en:tw:flock]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:shepherd]] ## translationNotes * Yahweh continues giving Ezekiel his message to the leaders of Israel. * **thus says the Lord Yahweh** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:03:10]]. * **Behold** - The word “behold” here alerts the shepherds to pay attention to the surprising information that follows. * **will seek out** - "will look for" * **within the midst of his scattered flock** - "with his scattered flock" * **scattered** - The flock is not is one place. The sheep and the goats are in many different places where they are lost and in danger. * **on the day of clouds and darkness** - "on the cloudy and dark day." This refers to when many disasters happened. AT: "when terrible disasters happened to them." * **bring them** - "bring my sheep and my goats" * **from among the peoples** - "from the places where they lived with other peoples" * **your land** - AT: "their land" * **pastures** - land that has grass and small plants that sheep and goats can eat * **settlement** - a place where people live. Usually they live in houses in a settlement. AT: "village"