## translationWords * [[en:tw:forsaken]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:profane]] * [[en:tw:rebel]] * [[en:tw:wrath]] ## translationNotes * Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel. * **they were unwilling to listen to me** - "they would not obey me." The word "they" refers to "the descendants of the house of Jacob." * **so it would not be profaned in the eyes of the nations** - This phrase means "so the nations would not think that my name was unholy." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **they were staying** - "they were living." * **I made myself known to them** - "I showed the nations who I am" * **in their eyes** - "in a way that the nations could see" * **bringing them** - "bringing the people of the house of Jacob"