## translationWords * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:children]] * [[en:tw:forgive]] * [[en:tw:generation]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:grace]] * [[en:tw:guilt]] * [[en:tw:iniquity]] * [[en:tw:mercy]] * [[en:tw:moses]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:proclaim]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:sin]] * [[en:tw:transgression]] * [[en:tw:trust]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **stood with Moses there** - "stood with Moses on the mountain" * **he pronounced the name** - "he spoke the name." Here "he" refers to Yahweh. * **God is merciful and gracious** - "God is fully of mercy and grace" * **and abounding in** - "and always shows" or "and is full of" * **covenant faithfulness** - See how you translated this in [[en:bible:notes:exo:20:04]] * **But he will** - Yahweh is speaking about himself. * **he will by no means clear the guilty** - This means that God will surely punish those who are guilty. AT: “he will punish those who are guilty.” (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])