## translationWords * [[en:tw:cow]] * [[en:tw:cow|cow, calf, bull]] * [[en:tw:eagle]] * [[en:tw:eagle|eagle]] * [[en:tw:earth]] * [[en:tw:flock]] * [[en:tw:fruit]] * [[en:tw:fruit|fruit]] * [[en:tw:grain]] * [[en:tw:grain|grain]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:oil]] * [[en:tw:perish]] * [[en:tw:perish|perish, perishing, perishable]] * [[en:tw:understand]] * [[en:tw:wine]] ## translationNotes * **from far away, from the ends of the earth** - These mean the same thing. They emphasize the enemy army will come from a nation that is very far away from Israel. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_merism]]) * **like an eagle flies to its victim** - This means the enemy will come suddenly and the Israelites will not be able to stop them. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **a nation with ferocious expressions** - This means they are ready to fight and will not show mercy. * **until you are destroyed** - AT: "until they destroy you" or "until they leave you with nothing" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])