## translationWords * [[en:tw:bless]] * [[en:tw:foreigner]] * [[en:tw:harvest]] * [[en:tw:olive]] * [[en:tw:reap]] * [[en:tw:works]] ## translationNotes * Moses continues speaking to the people of Israel. * **When you reap your harvest in your field** - AT: "When you cut down the grain in your field" * **a sheaf** - a bundle of grain stalks * **it must be for the foreigner, for the fatherless, or for the widow** - AT: "you must leave the sheaf for a foreigner, an orphan, or for a widow" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **in all the work of your hands** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:deu:14:28]]. * **when you shake your olive tree** - AT: "when you shake the branches of your olive tree, causing the olives to fall to the ground so you can pick them up" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]]) * **you must not go over the branches again** - AT: "do not pick every single olive from the tree" * **it will be for the foreigner, for the fatherless, or for the widow** - AT: "the olives that stay on the branches are for foreigners, orphans, or widows"