## translationWords * [[en:tw:burden]] * [[en:tw:burden|burden]] * [[en:tw:head]] * [[en:tw:head|head]] * [[en:tw:tribe]] * [[en:tw:tribe|tribe]] * [[en:tw:understand]] * [[en:tw:wise]] * [[en:tw:wise|wise, wisdom]] ## translationNotes * Moses continues speaking to the people of Israel. * **But how can I myself alone carry your loads, your burdens, and your disputes?** - Moses uses a question to emphasize that he cannot solve every person's problems by himself. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **your loads, your burdens** - This means the people's problems and complaints are like a heavy load that Moses cannot carry alone. He needs others to help him. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **your disputes** - "your arguments" or "your disagreements" * **and men of good repute, tribe by tribe** - AT: "and men that the people from each of your tribes know and respect"