## translationWords * [[en:tw:counselor]] * [[en:tw:favor]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:honor]] * [[en:tw:humble]] * [[en:tw:justice]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:kingdom]] * [[en:tw:majesty]] * [[en:tw:nebuchadnezzar]] * [[en:tw:noble]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:proud]] * [[en:tw:splendor]] * [[en:tw:throne]] * [[en:tw:works]] ## translationNotes * **majesty and splendor** - Both of these words mean basically the same thing. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **I was brought ... greatness was given to me.** - AT: “I returned to rule my kingdom again, and I received even more greatness.” (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) and (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **my noblemen sought my favor** - "my noblemen requested my counsel again" * **praise, extol, and honor** - All three of these words have basically the same meaning. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **who walk in their own pride** - AT: "who are proud." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])