## translationWords * [[en:tw:antioch]] * [[en:tw:caesarea]] * [[en:tw:church]] * [[en:tw:disciple]] * [[en:tw:galatia]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:paul]] ## translationNotes * **landed at Caesarea** - "arrived at Caesarea" * **he went up** - "Paul traveled to the city of Jerusalem" * **greeted the Jerusalem church ** - "greeted the members of the church of Jerusalem" * **then went down** - "then went down from Jerusalem". Though Jerusalem was on a hill, the up and down directionals refer to the spiritual significance of Jerusalem rather than physical elevation. * **Pual departed** - "Paul went away" or "Paul left" * **regions of Galatia and Phrygia** - provinces in Asia that are now modern day Turkey. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **encouraged all the disciples** - "strengthened all the disciples"