## translationWords * [[en:tw:god]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:peter]] * [[en:tw:unholy]] ## translationNotes * (Peter continues to speak) * **nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth ** - Apparently the animals in the sheet were animals which the Jewish law in the Old Testament forbids the Jews to eat. * **nothing unholy or unclean** - This is referring to "no unholy or unclean food." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **entered into my mouth** - This is referring to "I have ate." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **What God has declared clean do not call unclean ** - This refers to "What animals God has declared clean, do not call them unclean." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **unclean** - In the Old Testament Jewish law, a person became ritually "unclean" in various ways, such as eating certain forbidden animals.