## translationWords * [[en:tw:angel]] * [[en:tw:council]] * [[en:tw:elder]] * [[en:tw:jesus]] * [[en:tw:lawofmoses]] * [[en:tw:moses]] * [[en:tw:nazareth]] * [[en:tw:scribe]] * [[en:tw:stephen]] * [[en:tw:temple]] * [[en:tw:witness]] ## translationNotes * **incited the people** - stirred the people up to be angry * **seized** - "grabbed" * **council** - This was the most important Jewish Council, which was called the Sanhedrin. * **fixed their eyes on him** - "looked intently at him". This is an idiom for "staring at him." (see: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **was like the face of an angel -** - ** This is a simile like comparison with the point of similarity likely being "shining" which is not mentioned. It could be translated as "was shining like the face of an angel" (UDB). (see: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])