## translationWords * [[en:tw:beloved]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:good]] * [[en:tw:imitate]] * [[en:tw:testimony]] * [[en:tw:true]] * [[en:tw:witness]] ## translationNotes * **do not imitate evil** - "do not copy the evil things that people do" * **but good** - There are words left out but they are understood. Alternate translation: "but imitate the good things that people do." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]]) * **is of God** - "belongs to God" * **has not seen God** - Alternate translation: "does not belong to God" or "does not believe in God" * **Demetrius is born witness to by all** - Alternate translation: "Every believer that knows Demetrius speaks well of him." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **Demetrius** - This is a man that John want Gaius and the congregation to welcome when he comes to visit. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **and by the truth itself** - "and the truth itself speaks well of him." Here "truth" is described as a person speaking. Alternate translation: "and what they say about him is true." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])) * **We also bear witness** - Here "we" refers to John and those with him. It does not include Gaius. Alternate translation: "We also speak well of Demetrius." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]]) * **you know** - The word "you" is singular and refers to Gaius. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])