## translationWords * [[en:tw:beloved]] * [[en:tw:beloved]] * [[en:tw:blameless]] * [[en:tw:brother]] * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:patient]] * [[en:tw:paul]] * [[en:tw:peace]] * [[en:tw:salvation]] * [[en:tw:wise]] * [[en:tw:wordofgod]] ## translationNotes * **do your best to be found spotless and blameless** - The words "spotless" and "blameless" mean basically the same thing and emphasize moral purity. AT: "do your best to have God find you completely pure" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **and to be found at peace with him** - "and to be at peace with God" * **And consider the patience of our Lord to be salvation** - The Lord waits to grant eternal life to those who will believe in Jesus. * **our beloved brother Paul** - A fellow apostle who also wrote to the believers that Peter is addressing. * **according to the wisdom that was given to him** - AT: "According to the knowledge and understanding that God gave Paul" * **Paul speaks of these things in all his letters** - "Paul speaks of the patience of God leading to salvation in all his letters" * **in which there are things that are difficult to understand** - There are things in Paul's letter that is not easy to know the meaning of. * **Undisciplined and unstable men distort these things** - Ungodly men give false representation of the things of the last days as well as distorting other scripture and will be judged for this.