## translationWords * [[en:tw:god]] * [[en:tw:leprosy]] * [[en:tw:life]] ## translationNotes * **he tore his clothes** - Because of his distress, he ripped his clothes. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicitinfo]]) * **Am I God, to kill and to make alive, that this man wants me to cure a man of his leprosy?- ** - ** AT: "The king of Aram must think I am some sort of God, with the power over death and life! He wants me to cure this man of his leprosy, but I can not do that." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **It seems he is seeking to start an argument with me** - The king of Israel did not believe the request to heal Naamam was the real reason for the letter. He thought the real reason was to start a fight. AT: “He is looking for an excuse to start a fight with me.”