## translationWords * [[en:tw:family]] * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:philistines]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **Let not my hand be on him, but let the hand of the Philistines be on him** - AT: "I will not harm him, but I will let the Philistines harm him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **Who am I, and what is my life, or my father’s family in Israel...to the king?** - AT: "I am nobody and neither my life nor my father's family is important enough in Israel...to the king." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **be son-in-law to the king** - in-law to the king** - AT: "be husband of the king's daughter"