## translationWords * [[en:tw:blood]] * [[en:tw:death]] ## translationNotes * **the king was held up in his chariot** - AT: "someone held the king up in his chariot" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **a cry went up** - AT: "soldiers began to shout" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **Every man should go back to his city, and every man should go back to his region!** - These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])