# Connecting Statement: Yahweh continues to challenge Job. # General Information: Here Yahweh uses four questions to emphasize that Job is not like Yahweh because Job cannot control the wild ox. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Will the wild ox be happy to serve you? This question can be translated as a statement. AT: "The wild ox will not be happy to serve you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the wild ox Possible meanings are 1) a type of ox that used to live in the wild or 2) some kind of buffalo that looked like oxen. # be happy "be willing" # Will he consent to stay by your manger? This question can be translated as a statement. AT: "He will not consent to stay by your manger." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # consent to stay by your manger "stay by your manger through the night" # manger something that holds food so that animals can eat it # With a rope, can you control the wild ox to plow the furrows? This question can be translated as a statement. AT: "You cannot control the wild ox with a rope in order to plow furrows in your fields." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # With a rope a rope was tied to the animal's head or neck in order to lead it # furrows These are long channels made in the dirt while plowing. See how you translated this in [Job 31:38](../31/38.md). # Will he harrow the valleys for you? This question can be translated as a statement. AT: "He will never harrow the valleys for you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # harrow to smooth and break up the soil # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible//ox]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]