# Then is this blessing pronounced only on those of the circumcision, or also on those of the uncircumcision? This remark appears in the form of a question to add emphasis. AT: "Does God bless only those who are circumcised, or also those who are not circumcised?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # those of the circumcision This is a metonym that refers to the Jewish people. AT: "the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # those of the uncircumcision This is a metonym that refers to the people who are not Jews. AT: "the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Faith was counted to Abraham as righteousness You can translate this in an active form. AT: "God considered the faith of Abraham as righteousness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # So how was it counted? When Abraham was in circumcision, or in uncircumcision? Paul asks these questions to add emphasis to his remarks. AT: "When did God consider Abraham to be righteous? Was it before his circumcision, or after it?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # It was not in circumcision, but in uncircumcision "It happened before he was circumcised, not after he was circumcised" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/uncircumcised]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]