# General Information: Yahweh continues telling Moses what the people must do. # you must offer a sacrifice made by fire, a burnt offering The idea of "burnt" can be stated in active form. AT: "you must burn an offering on the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # three-tenths of an ephah "Three-tenths" means three parts out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "six liters" or "three-tenths of an ephah (which is about six liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # mixed with oil This can be stated in active form. AT: "which you have mixed with oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # two-tenths The words "of an ephah of fine flour" are understood from the previous phrase. They can be repeated. "Two-tenths" means two parts out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah of fine flour (which is about 4.5 liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # a tenth of an ephah "A tenth" means one part out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "2 liters" or "a tenth of an ephah (which is about 2 liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # to make atonement The phrase "make atonement" can be expressed with the verb "atone." AT: "to atone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/blemish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tenth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]