# out of the flames This refers to the flames that burned the 250 men. # those who lost their lives Losing their lives represents dying. AT: "those who died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Let them be made Here "them" refers to the censers. This can be stated in active form. AT: "Let Eleazar make them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # they are set apart ... They will be a sign Here "they" and "They" refer to the censers. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/eleazar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]