# Connecting Statement: Jesus is still in Capernaum, but he is now at the house of Simon, where he heals Simon's mother-in-law and many people. # Then Jesus left This introduces a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # Simon's mother-in-law "the mother of Simon's wife" # was suffering with This is an idiom that means "was very sick with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # a high fever "her skin was very hot" # pleaded with him on her behalf This means they asked Jesus to heal her from the fever. This can be stated clearly. AT: "asked Jesus to heal her from the fever" or "asked Jesus to cure her fever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # So he stood The word "So" makes it clear that he did this because the people pleaded with him on behalf of Simon's mother-in-law. # stood over her "went to her and leaned over her" # rebuked the fever "spoke sternly to the fever" or "commanded the fever to leave her." It may be helpful to state clearly what he told the fever to do. AT: "commanded that her skin should become cool" or "commanded the sickness to leave her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # started serving them Here this means she began to prepare food for Jesus and the other people in the house. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plead]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]