# Jesus rebuked the demon, saying "Jesus scolded the demon, saying" or "Jesus sternly said to the demon" # come out of him He commanded the demon to stop controlling the man. AT: "leave him alone" or "do not live in this man any longer" # What kind of words are these? The people were expressing how amazed they were that Jesus had the authority to command demons to leave a person. This can be written as a statement. AT: "These are amazing words!" or "His words are amazing!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # He commands the unclean spirits with authority and power "He has authority and power to command the unclean spirits" # So news about him began to spread ... the surrounding region This is a comment about what happened after the story that was caused by the events within the story itself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) # news about him began to spread "reports about Jesus began to spread" or "people began to spread the news about Jesus" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]