# The lips and the accusations ... come against me all the day The author speaks of his enemies accusing him all day as if their accusations were soldiers that come to attack him all day. AT: "My enemies speak against me and accuse me through the whole day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The lips ... of my enemies Here the lips represent what his enemies say. AT: "The words ... of my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # how they sit and then rise up These two actions together represent everything the people do. AT: "everything they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]