# General Information: The chief commander continues speaking to the people of Judah. # Make peace with me This idiom means to agree officially to act peacefully towards one another. AT: "Let us agree to have peace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # come out to me This idiom means to surrender. AT: "surrender to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # until I come and take Here the king of Assyria is referring to his army as himself. AT: "until my army comes and takes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards These two phrase have the same meaning and are used together to emphasize how prosperous the land will be. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # a land of grain ... a land of bread This means that they land is full of natural resources, such as grain. AT: "a land where there is plenty of grain ... a land where there is plenty of bread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hezekiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]