# Then she conceived "Then Leah became pregnant" # bore a son "gave birth to a son" # Yahweh has heard that I am unloved This can be stated in active form. AT: "Yahweh has heard that my husband does not love me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # she called his name Simeon Translators may also add a footnote that says "The name Simeon means 'heard.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # will my husband be attached to me "my husband will embrace me" # I have borne him three sons "I have given birth to three sons for him" # his name was called Levi Translators may also add a footnote that says "The name Levi means 'attached.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/simeon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]