# General Information: Here all instances of "we," "our," and "us" refer to the believers in the church in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 15:22](./22.md)) # that certain men "that some men" # with no orders from us "even though we gave no orders for them to go" # disturbed you with teachings that upset your souls Here "souls" refers to the people. AT: "have taught things that have troubled you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # to choose men The men they sent were Judas called Barsabbas and Silas. (See: [Acts 15:22](./22.md)) # for the name of our Lord Jesus Christ Here "name" refers to the whole person. AT: "because they believe in our Lord Jesus Christ" or "because they serve our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/teach]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]