# General Information: Here the words him, your, you, and yours all refer to Simon. # May your silver perish along with you "May you and your money be destroyed" # the gift of God Here this refers to the ability to give the Holy Spirit by laying his hands on someone. # You have no part or share in this matter The words "part" and "share" mean the same thing and are used for emphasis. AT: "You may not participate in this work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # your heart is not right The word "heart" here refers to his thinking. AT: "Your thinking is wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # for the intention of your heart "for wanting to buy the ability to give the Holy Spirit to others" # this wickedness "these evil thoughts" # he might perhaps forgive "he may be willing to forgive" # in the poison of bitterness This is an idiom that means "extremely envious." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # in the bonds of sin The word "sin" is spoken of as if can restrain him and keep him prisoner. AT: "a prisoner of sin" or "can only sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]