# It came about in the springtime "It happened in the springtime." This introduces a new event in the story line. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # at the time "at the time of year" # David sent out Joab, his servants, and all the army of Israel David sent them out to war. This can be stated clearly. Also, the word "his" refers to David. AT: "David sent Joab, his servants, and all the army of Israel to war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the army of Ammon "the Ammonite army" # Rabbah This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ammon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]