# General Information: Here the first three times the word "he" is used as well as the word "him," the words refer to Festus. The fourth word "he" refers to Paul. # General Information: The word "they" refers to the Jews who came from Jerusalem. # down to Caesarea Jerusalem is higher geographically than Caesarea. It was common to speak of coming down from Jerusalem. # sat in the judgment seat Here "judgment seat" refers to Festus' ruling as judge over Paul's trial. AT: "sat upon the seat where he acted as judge" or "he sat down as judge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Paul to be brought to him This can be stated in active form. AT: "his soldiers bring Paul to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # When he arrived "When he came and stood before Festus" # they brought many serious charges Charging a person with a crime is spoken of as if it were an object that a person could bring to court. AT: "they spoke against Paul many serious things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # against the temple Paul says he did not break any rules about who could enter the Jerusalem temple. AT: "against the entry rules of the temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesarea]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesar]]