# Connecting Statement: Paul finishes speaking to the elders of the church of Ephesus; he began to speak them in [Acts 20:18](./17.md). # I coveted no man's silver "I did not desire someone's silver" or "I did not want for myself anyone's silver" # man's silver, gold, or clothing Clothing was considered a treasure; the more you had, the richer you were. # You yourselves The word "yourselves" is used here to add emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # these hands served my own needs The word "hands" here represents the entire person. AT: "I worked to earn money and pay for my own expenses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # you should help the weak by working "you should work so as to have money to help people who cannot earn it for themselves" # the weak You can state this nominal adjective as an adjective. AT: "weak persons" or "those who are weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # weak "sick" # the words of the Lord Jesus Here "words" refers to what Jesus has said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # It is more blessed to give than to receive This means a person receives the favor of God and experiences more joy when he gives to other people rather than always receiving from other people. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]