# Connecting Statement: Paul continues to talk to the Ephesian elders. (See: [Acts 20:17](./17.md)) # Now look, I know "Now, pay careful attention, because I know" # I know that you all "I know that all of you" # among whom I went about proclaiming the kingdom Here "kingdom" stands for God's rule as king. AT: "to whom I preached the message about God's reign as king" or "to whom I preached about how God will show himself as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # will see my face no more The word "face" here represents Paul's physical body. AT: "will not see me anymore on this earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # I am innocent of the blood of any man Here "blood" stands for a person's death, which, in this case, is not physical death but spiritual death when God declares a person guilty of sin. Paul had told them God's truth. AT: "I am not responsible for anyone whom God judges guilty of sin because they did not trust in Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # any man Here this means any person whether male or female. AT: "any person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # For I did not hold back from declaring to you "For I did not keep silent and not tell you." This can be stated in positive form. AT: "For I certainly declared to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]