# Connecting Statement: Luke tells about Paul's preaching in Troas and about what happened to Eutychus. # General Information: Here the word "we" refers to the writer, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 20:4-6](./04.md)) # to break bread Bread was part of their meals. Possible meanings are 1) this refers simply to eating a meal together. AT: "eat a meal" or 2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christ's death and resurrection. AT: "to eat the Lord's Supper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # he kept speaking "he continued to speak" # upper room This may have been the third floor house. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeweek]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]