# General Information: Here the words "she" and "her" all refer to the servant girl Rhoda. # General Information: Here the words they" and "They" refer to the people who were inside praying. (See: [Acts 12:12](./11.md)) # he knocked "Peter knocked." Tapping on the door was a normal Jewish custom to let others know you wish to visit them. You may need to change this to fit your culture. # at the door of the gate "at the outer door" or "at the door of the entrance from the street to the courtyard" # came to answer "came to the gate to ask who was knocking" # out of joy "because she was so joyful" or "being overly excited" # failed to open the door "did not open the door" or "forgot to open the door" # came running into the room You may prefer to say "went running into the room in the house" # she reported "she told them" or "she said" # standing at the door "standing outside the door." Peter was still standing outside. # You are insane The people not only did not believe her, but rebuked her by saying she was crazy. AT: "You are crazy" # she insisted that it was so "she insisted that what she said was true" # They said "They answered" # It is his angel "What you have seen is Peter's angel." Some Jews believed in guardian angels and may have thought that Peter's angel had come to them. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]