# Adoniram Adoniram is the name of a man. In the Hebrew text of this sentence, his name was written as Adoram. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # who was over the forced laborers Being over people represents having authority to tell them what to do. AT: "who was in charge of the forced laborers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # stoned him to death with stones "killed Adoniram by stoning him" # against the house of David Here "the house of David" represents the kings who were descendants of David. AT: "against the kings descended from David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # to this day This refers to the general time when the author wrote this book. See how you translated this in [2 Chronicles 5:9](../05/09.md). AT: "even now" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/houseofdavid]]