# Now This marks a new part of the story. # commanded the building of a house for Yahweh's name The word "name" is a metonym for the person. AT: "commanded his people to build a house where Yahweh may live" or "commanded his people to build a house where they could worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # of a palace for his kingdom "of a royal palace for his kingdom" or "of a palace for himself" # seventy thousand men ... eighty thousand men "70,000 men ... 80,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # to carry loads It is understood that these are loads of materials for building Yahweh's house. AT: "to carry loads of materials" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # 3,600 "three thousand six hundred" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Hiram This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/solomon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tyre]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cedar]]