# David then defeated Hadadezer Here David and Hadadezer are spoken of as if they were alone, but the reader should understand that these kings represent their armies that were with them. AT: "David and his army then defeated the army of Hadadezer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Hadadezer This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Zobah This is the name of a country. # was traveling to establish his rule by the Euphrates River "was going to the Euphrates river to conquer people in that area" # a thousand chariots "1,000 chariots" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # seven thousand horsemen These are soldiers who rode on horses. "7,000 horsemen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # twenty thousand footmen These are soldiers who walked. "20,000 footmen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # hamstrung all the chariot horses David had his soldiers cut the hamstring muscles on the backs of the horses' thighs so they would no longer be able to run. # reserved to keep for a special use # a hundred chariots "100 chariots" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/hamath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/euphrates]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horsemen]]