# God brought on them the king of the Chaldeans, who The idiom "brought on them" means to cause to attack with his army. AT: "God caused the king of the Chaldeans to attack them, and he" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # who killed their young men with the sword The king probably did not personally kill their young men. Rather, his army killed them. AT: "whose army killed their young men with swords" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # God gave them all into his hand Here "hand" is a metonym for the power to defeat them. AT: "God allowed the Chaldean army to defeat them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chaldeans]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]