# the fifth seal "the next seal" or "seal number five" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # under the altar This may have been "at the base of the altar." # those who had been killed This can be translated with an active verb. AT "those whom others had killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # because of the word of God and the testimony which they held The word "held" here is a metaphor. Possible meanings are 1) holding the testimony refers to believing God's word and testimony. AT: "because they believed the word of God, which is his testimony" or 2) holding the testimony refers to testifying about the word of God. AT: "because they testified about the word of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # avenge our blood The word blood here represents their deaths. AT: "punish those who killed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # until the full number ... were to be killed This implies that God had decided that a certain number of people should be killed by their enemies. # their fellow servants and their brothers and sisters This is one group of people described in two ways: as servants and as brothers and sisters. AT: "their brothers and sisters who serve God with them" or "their fellow believers who serve God with them" # brothers and sisters Christians are often spoken of as being one another's brothers and sisters. AT: "fellow Christians" or "fellow believers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/robe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]