# the basket of consecration This means the basket contains offerings used while consecrating Aaron and his sons. AT: "the basket" # as I commanded, saying, 'Aaron and his sons will eat it.' This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "as I commanded you to do" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # until the days of your ordination are fulfilled This can be translated in active form. AT: "until you fulfill the days of your ordination" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ordination This is an official ceremony that makes someone a priest. See how you translated this in [Leviticus 8:29](./28.md). # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/basket]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/consecrate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ordinance]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]