# General Information: This is a continuation of Jonah's prayer that started in [Jonah 2:2](./01.md). # I called Yahweh to mind Since Jonah was praying to Yahweh, it might be more clear in some languages to say "I thought about you, Yahweh" or "Yahweh, I thought about you." # then my prayer came to you, to your holy temple Jonah speaks as if his prayers could travel to God and his temple. AT: "then you in your holy temple heard my prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # They give attention to useless gods "People pay attention to useless gods" # forsake loving faithfulness "are rejecting you, who would be faithful to them" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]